價格: 電議
物流: 暫無物流地址| 買家支付運(yùn)費(fèi)
可銷售總量: 1000件
手機(jī): 19810985529 郵箱: 2438966757@qq.com
傳真: 0551-65392992 地址: 安徽 合肥市
郵箱:
手機(jī):





一套完整的同傳設(shè)備,包括同傳主機(jī)、紅外發(fā)射主機(jī)、譯員機(jī)、翻譯間、接收機(jī)及耳機(jī)(代表接收單元)等組成。同傳譯員在不影響原文主要信息傳達(dá)的基礎(chǔ)上對原文中出現(xiàn)的無法用目的語處理的材料或原文中出現(xiàn)技術(shù)性較強(qiáng)的材料,在直接譯入到目的語中很難被目的語聽眾所理解的情況下而采取簡化語言形式、解釋、歸納、概述原語信息的一種翻譯原則。同聲傳譯是當(dāng)今流行的一種翻譯方式,具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和正規(guī)性,通常用于正式的國際會議。

同聲傳譯作為一種翻譯方式,其很大特點在于效率很高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,很多達(dá)到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發(fā)言,而不會影響或中斷講話者的思路。同傳譯員要很大限度地在翻譯過程中爭取縮短翻譯與原語發(fā)言之間的時間差。這個時間差越小,譯員記憶的內(nèi)容就會越多,語音同傳,譯出的信息也就越多。同傳設(shè)備由同傳中央控制器、紅外發(fā)射主機(jī)、紅外發(fā)射板、譯員機(jī)、同傳翻譯間、同傳耳機(jī)(代表接收單元)等構(gòu)成。

目前,上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。特點是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,至多達(dá)到十多秒。譯員機(jī)和翻譯間的個數(shù)將根據(jù)會議語言數(shù)來定。同傳耳機(jī)(代表接收單元)根據(jù)參會人數(shù)來定。同聲傳譯是一種受時間嚴(yán)格限制難度很高的語際轉(zhuǎn)換活動,它要求譯員在聽辨源語講話的同時,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預(yù)測、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語的計劃、組織、表達(dá)、與修正,同步說出目的語譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。


注冊資金:1000萬人民幣
聯(lián)系人:朱經(jīng)理
固話:0551-65842997
移動手機(jī):19810985529
企業(yè)地址:安徽 合肥市 瑤海區(qū)